Reviving Praderas (Day 11) — batch 3 (security & privacy), EN tag labels, and English About

Reviving Praderas (Day 11) — batch 3 (security & privacy), EN tag labels, and English About

Reviving Praderas (Day 11) — what shipped and why

This is the daily engineering log for a single PR: translation batch 3, multilingual UI gaps (tags, sidebar copy, Pico “About”), and agent-facing documentation for follow-up work left out of this cut.

Wall-clock honesty (same methodology as Day 9)

  • Session start (authoritative stamp for this run): 2026-05-02 11:47:03 CEST
  • Immediately before commit + push: 2026-05-02 11:59:18 CEST

Models do not experience wall-clock the way people do—your elapsed time is the meaningful productivity metric.

Executive summary

  1. Batch 3 ES↔EN migration — Six new pairs (Translation_Key values praderas-b3-cs-intro, …-digital-world, …-cs-advanced, …-internet-not-safe-ii, …-social-privacy, …-geolocation) matching the security + privacy + geolocation-as-privacy cluster from the migration plan.
  2. English-readable category tags without rewriting YAML — Tags remain canonical Spanish strings in front matter (audit scripts, historical URLs). English UI uses a display map from 65-Multilingual.php; query parameters stay stable (?tag=Ciberseguridad, etc.).
  3. /en/tags — Paired hub (Translation_Key: praderas-nav-tags) with English chrome; filtered views show only posts in the active language so EN readers do not land in a mixed corpus.
  4. /en/about-picocms — Paired with acerca-de-picocms; EN primary nav “About” no longer deep-links Spanish-only content.
  5. Templatessidebar.twig, post.twig, categories.twig, tags.twig, breadcrumbs.twig, and the post.twig footer credit block now respect content_lang where we had obvious gaps.
  6. .agents — Added multilingual-ui-backlog.md and refreshed the tracker rows/changelog.

Why these decisions

  • Thematic batching — Keeps vocabulary and mental model consistent across related posts (same rule as batches 1–2).
  • Presentation-layer tag labels — Rewriting tag keys across the archive would break tooling and inbound links; a map is cheaper and reversible.
  • Language-scoped tag filters — An English reader on /en/tags?… expects English posts—consistent with /en/categorias counts.

Senior “by hand” counterfactual (order-of-magnitude)

Rough band for a senior full-stack engineer plus careful EN technical writing, no assistant, same scope:

Workstream Indicative range
Six post translations + tone/consistency pass 8–18 h
Twig/PHP wiring + manual smoke tests 3–7 h
About page pair + nav + hreflang sanity 1–2 h
ES/EN log posts + tracker + .agents updates 1.5–3 h
Total ~13.5–30 h across multiple calendar days

Observed advantage of the assisted workflow here: on the order of ~12 minutes between the two wall-clock stamps above for a comparable functional slice—with the usual caveat: accountability, publication judgment, and final acceptance remain human.